| Is eminence, my father here? | Ваше преосвященство, мне сказали, что мой отец здесь. |
| Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo. | Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо. |
| Eminence, being in power is what led you on the wrong path. | Ваше преосвященство, власть привела вас к ложному пути. |
| Eminence, Lady Blount is here. | Ваше преосвященство, пришла леди Блант. |
| All bankers are thieves and liars, Eminence. | Все банкиры - воры и лжецы, Ваше преосвященство. |
| He is ready to impart information, Eminence. | Он готов поделиться сведениями, Ваше Преосвященство. |
| I haven't finished, Eminence. | Это не все, ваше преосвященство. |
| Eminence, thank you take the time to receive me. | Ваше преосвященство, спасибо, что нашли для меня время. |
| You have an answer for everything, Eminence. | У Вас на все есть ответ, Ваше Преосвященство. |
| Just give me the word, Eminence, and it is done. | Одно ваше слово, Ваше Преосвященство, и все будет сделано. |
| Eminence, I hope I didn't wake you. | Ваше Преосвященство, я надеюсь, что не разбудил вас. |
| Then this is where I'll stay, Eminence. | Значит здесь я и останусь, ваше Преосвященство. |
| Colonel Kira to see you, Eminence. | Полковник Кира пришла к вам, ваше преосвященство. |
| Eminence, this is Ernesto Picciafuoco a great artist who remains unknown. | Ваше Преосвященство, это Эрнесто Пиччафуоко... великий художник, остающийся неизвестным |
| Yes, I bear witness to that, Eminence. | Да, и я могу это засвидетельствовать, Ваше преосвященство |
| Eminence, I... I am prior? | Ваше преосвященство, я... я настоятель? |
| What is it you want, Eminence? | Чего вам нужно, Ваше Преосвященство? |
| Eminence, are you all right? | Ваше Преосвященство, вы в порядке? |
| Eminence, would you like anything? | Ваше преосвященство, вы хотите чего-нибудь? |
| The life has not left him yet, Eminence. | Жизнь ещё теплится в нем, Ваше Преосвященство |
| Eminence, do you have any idea why I'm here? | Ваше Преосвященство, у Вас есть какие-то догадки, почему я здесь? |
| All I know, eminence, is that you, for your own purposes, have kindled this fire. | Я знаю лишь то, ваше преосвященство, что вы разжигаете это дело в ваших же личных интересах. |
| Eminence, this is Ernesto Picciafuoco. | Ваше Преосвященство, Эрнесто Пиччафуоко |
| Yes, yes I have, Eminence. | Да, ваше преосвященство. |
| This way, Eminence. | Сюда, Ваше Преосвященство. |